2010年ブリーダーズカップにおけるLife At Ten事件(その7)

規則違反の内容

さて、調査結果報告は前回で終了。
この報告をもとにKHRCは審議を行い、2番人気の馬がまったく馬群の影も踏むこともできない凡走をするに至った推定原因(probable cause)に関して、誰にどのような規則違反があったかを判断しました。

Kentucky Horse Racing Commission | Life At Ten Investigation Report Released - violations cited

まず報告書通り、意図的な不正等はないためその点は問題にはせず、関係者間でのコミュニケーションの組織的な断絶(systematic breakdown)があったという点が焦点となります。
結果的に、LATの騎手John Velazquezと上級裁決委員John VeitchにKy州の競馬法規に対する違反があると認めました。

John Velazquez騎手が指摘された3つの違反
  • 810 KAR 1:009 Section 10

Section 10. Duty to Fulfill Engagements. Every rider shall fulfill his duly scheduled riding engagements, unless excused by the stewards due to circumstances under which a jockey could not reasonably be expected to be physically present at the required time. A rider shall not be required to ride a horse he believes to be unsound, nor over a racing strip he believes to be unsafe, except if the stewards find a rider's refusal to fulfill a riding engagement is based on a personal belief unwarranted by the facts and circumstances, the rider may be subject to disciplinary action.

(要約)
騎手は騎乗契約を全うすることを求められるが、馬が不調だったり安全ではない場合はその限りではない。もし裁決委員が、騎手の判断が事実に基づかない個人的な信念であるものと判断した場合、騎手は処分を受けるかもしれない。

  • 810 KAR 1:016 Section 14

Section 14. Horses to be Ridden Out. Every horse in every race shall be ridden so as to win or finish as near as possible to first and demonstrate the best and fastest performance of which it is capable at the time. A horse shall not be eased up without adequate cause, even if it has no apparent chance to earn a portion of the purse money. A jockey who unnecessarily causes a horse to shorten stride may be penalized at the discretion of the stewards. Stewards shall take cognizance of any marked reversal of form of a horse and shall conduct inquiries of the licensed owner, licensed trainer, and all other persons connected with the horse. If the stewards find that the horse was deliberately restrained or impeded in any way or by any means so as not to win or finish as near as possible to first, any person found to have contributed to that circumstance may be penalized at the discretion of the stewards.

(要約)
すべての馬は勝とうとするか、または1着馬のできるだけ近くでゴールしなくてはならない。適正な理由なしに緩めてはいけない。たとえ賞金がでなくてもそうしないといけない。

  • 810 KAR 1:025 Section 14 (1) (Q)

Section 14. License Denial, Revocation, or Suspension. (1) The commission, executive director, chief racing steward, or director of licensing may deny a license application, and the commission or chief state steward may suspend or revoke a license, or otherwise penalize in accordance with KRS 230.320(1) a licensee, or other person participating in horse racing, for any of the following reasons:
(q) The licensee or applicant has engaged in conduct that is against the best interest of horse racing, or compromises the integrity of operations at a track, training facility, or satellite facility;

(要約)
下記に適合する場合、(騎手などの)免許取消や免許停止などの罰則を与える。
(q)競馬の最大限の利益に反して活動すること。

John Veitch上級裁決委員が指摘された5つの違反
  • 810 KAR 1:004 Section 4 (1)
  • 810 KAR 1:004 Section 4 (8)

Section 4. Duties and Responsibilities of Stewards. In addition to the duties and responsibilities necessary and pertinent to general supervision, control, and regulation of race meetings, and without limiting the authority of the stewards to perform these and other duties enumerated in these administrative regulations, the stewards shall have the following specific duties and responsibilities:
(1) To take appropriate action on all misconduct or administrative regulation infractions, to cause investigations to be made of all instances of possible infractions, and to take appropriate action to prevent an administrative regulation infraction;

(8) To supervise the taking of entries and receive all declarations and scratches and determine all questions arising and pertaining to declarations and scratches. The stewards may in their discretion refuse the entry of any horse by any person, refuse to permit a declaration or scratch, or may limit entries;

(要約)
裁決委員の職務
(1)不正や管理規則違反に対して適切な手を打つこと
(2)馬の登録を管理し、あらゆる申告やスクラッチを受理し、申告やスクラッチに関連するすべての疑義を判断する。裁決委員は、どんな人によるどんな馬の登録も拒否することができる。申告やスクラッチも拒否してよく、登録を制限してもよい。

  • 810 KAR 1:012 Section 10 (1) *1

Section 10. Serviceable for Racing. A horse shall not be entered or raced that:
(1) Is not in serviceable, sound racing condition. The stewards may at any time require a horse on association grounds to be examined by a qualified person;

(要約)
下記のような馬は登録されるべきではない。
(1)競馬をするのに丈夫で健康的な状態にない。裁決委員はいつでもその馬を資格のある人間に検査してもらってよい。

  • 810 KAR 1:016 Section 14

(Velazquezと重複するので省略。こちらはSec.14全体ですが)

  • 810 KAR 1:018 Section 11

Section 11. Sample Collection, Testing, and Reporting. (1) Sample collection shall be done in accordance with the instructions provided by the commission veterinarian. The commission veterinarian shall take a sample from a horse that finished first in a race and a horse or horses designated by the stewards to determine if there has been a violation of this administrative regulation.

(要約)
KHRC委員会の獣医によって提供された指示に関連して、サンプル採取はされるべきである。委員会の獣医はそのレースの1位入線馬、またはこの管理規定の違反があったかどうか判断するために裁決委員によって計画された馬から採取すべきである。

(次回へ)

*1:KHRCのプレスリリースではSection9となっているが、これ間違いのようだ。Appendix Aの方もSec.9となっているが内容的にはSec.10が引用されている。なおSec.9(1)は「種付けされた牝馬はレース前に競馬場職員にそう報告されなければならない」なので流石にそれはない